Tarde: Breve reunião sobre os projetos de tradução

Adriana Zavaglia e Maria Clara
Adriana Zavaglia e Maria Clara

Na tarde de hoje, Adriana Zavaglia e Maria Clara se reuniram brevemente para atualizar a página sobre os projetos na área de tradução francês-português na Brasiliana Digital.

Esses projetos tiveram início em 2010, com o projeto de Omotayo Itunnu Yussuf, que se dedicou às obras dos viajantes franceses presentes na Biblioteca Brasiliana pela tradução das legendas de suas litogravuras (alguns dos resultados desse trabalho podem ser vistos nesta apresentação sobre o álbum de Briard), e tiveram continuidade com a iniciação científica de Caroline Gajevic Assis Vilela, que está trabalhando com as obras Rio de Janeiro ou souvenirs du Brésil, de Adolphe d’Hastrel, e Voyage pittoresque dans le Brésil, de Maurice Rugendas.

É uma felicidade poder contar com esses trabalhos, pois a Biblioteca tem muitos livros escritos em línguas estrangeiras, que precisam ser (por assim dizer) trazidos à luz no catálogo. Além do trabalho com o francês, capitaneado pela Adriana, temos projetos dedicados às obras escritas em alemão, coordenados por José Simões, e outros decidados às obras em latim, coordenados por Pablo Schwartz Frydman.

Vamos esperando que isso continue e se amplie!